译文经典·第一辑(套装共20册)

译文经典·第一辑(套装共20册) -1

书籍全称:

《译文经典·第一辑(套装共20册)》

图书版权信息:

作者:丹尼尔·笛福、玛丽·雪莱、莱蒙托夫、福楼拜、加斯通·勒鲁、亨利·詹姆斯 等
译者:许志强、刘新民、冯春、李健吾、符锦勇、黄昱宁 等
出版社:上海译文出版社

内容简介:

《译文经典·第一辑(套装共20册)》荟萃18至20世纪20位外国文学巨匠的代表长篇小说,涵盖《瘟疫年纪事》《一九八四》等经典,从冒险到反乌托邦,跨越伦敦瘟疫、法国乡村、俄罗斯魔幻等虚构世界,由名家翻译,窗帘布设计优雅,是外国文学爱好者的珍藏之选。

《瘟疫年纪事》
作者:[英] 丹尼尔·笛福 译者:许志强
重现1665年伦敦瘟疫,如“巷陌间的死亡记录”,笛福以叔叔日记为灵感,细腻描绘社区与伤亡,虚构却如史实般震撼,是外国文学名著的纪实典范。

  • 《弗兰肯斯坦(修订本)》
    作者:[英] 玛丽·雪莱 译者:刘新民
    科幻鼻祖之作,如“怪物渴求人性的悲歌”,生物学家拼凑生命酿成悬疑悲剧,探索科学与道德的边界,译文经典中的永恒瑰宝。
  • 《当代英雄》
    作者:[俄] 莱蒙托夫 译者:冯春
    19世纪俄国青年彼乔林的故事,如“高加索的恋爱游戏”,才华横溢却玩世不恭,串联五篇小说,展现俄罗斯文学的深沉魅力。
  • 《包法利夫人》
    作者:[法] 福楼拜 译者:李健吾
    现实主义巅峰,如“爱玛的情感迷途”,刻画19世纪法国外省女性的悲剧人生,文笔精炼,被誉为外国文学名著的“完美之作”。
  • 《剧院魅影》
    作者:[法] 加斯通·勒鲁 译者:符锦勇
    歌剧原著,如“地下室的爱情劫难”,畸形天才埃利克与克里斯蒂娜的悲恋扣人心弦,译文经典中的大众传奇。
  • 《螺丝在拧紧》
    作者:[美] 亨利·詹姆斯 译者:黄昱宁
    鬼故事的精妙演绎,如“女教师的幽灵幻觉”,圣诞夜的诡异叙述层层递进,展现心理悬疑的文学艺术。
  • 《纯真年代》
    作者:[美] 伊迪丝·华顿 译者:吴其尧
    普利策奖佳作,如“纽约上流的爱情纠葛”,描绘19世纪末社交圈的复杂情感,华顿的细腻笔触令人回味。
  • 《萨宁》
    作者:[俄] 阿尔志跋绥夫 译者:刘文飞
    俄国颓废派代表,如“人性扭曲的风景画”,萨宁的觉醒质疑传统,鲁迅推崇的奇特之作,译文经典中的独特风景。
  • 《看得见风景的房间》
    作者:[英] E.M.福斯特 译者:巫漪云
    自由爱情篇章,如“佛罗伦萨的浪漫邂逅”,露西冲破束缚选择真爱,清新优美,外国文学名著中的温馨经典。
  • 《海浪》
    作者:[英] 弗吉尼亚·伍尔夫 译者:曹元勇
    诗意实验之作,如“生命如海浪起伏”,六个声音交织人生阶段,伍尔夫的抽象叙事令人沉醉。
  • 《我们》
    作者:[俄] 叶甫盖尼·扎米亚京 译者:陈超
    反乌托邦开山之作,如“玻璃房中的号码人生”,描绘集权统治下的极致控制,启发《一九八四》,译文经典中的先驱。
  • 《走出非洲》
    作者:[丹] 伊萨克·迪内森 译者:刘国枝
    自传体绝唱,如“肯尼亚山麓的自然赞歌”,记录作者17年咖啡农场生活,奥斯卡影片原著,外国文学的旷世之美。
  • 《格拉斯医生》
    作者:[瑞典] 雅尔玛尔·瑟德尔贝里 译者:王晔
    日记体经典,如“初吻后的生命痛楚”,医生格拉斯反思道德与人性,细腻而深刻,译文经典中的隐秘珍珠。
  • 《荒原狼》
    作者:[德] 赫尔曼·黑塞 译者:赵登荣、倪诚恩
    精神分裂的写照,如“人性与狼性的挣扎”,哈勒尔在孤独与肉欲间徘徊,黑塞的哲学思考发人深省。
  • 《漫长的告别》
    作者:[美] 雷蒙德·钱德勒 译者:宋佥
    硬汉侦探巅峰,如“洛杉矶的友情与背叛”,获爱伦·坡奖,村上春树钟爱的准经典,译文经典中的侦探传奇。
  • 《大师和玛格丽特》
    作者:[俄] 米·布尔加科夫 译者:高惠群
    魔幻现实巨作,如“魔鬼造访莫斯科”,讽喻苏联文艺界,焚稿重写的杰作,外国文学名著的奇幻瑰宝。
  • 《美丽新世界》
    作者:[英] 奥尔德斯·赫胥黎 译者:陈超
    反乌托邦寓言,如“基因社会的幸福幻象”,预言科技奴役人性,与《一九八四》齐名,译文经典中的思想警钟。
  • 《太阳照常升起》
    作者:[美] 欧内斯特·海明威 译者:赵静男
    失落一代的写照,如“斗牛节的情感风暴”,战后青年在享乐与空虚中徘徊,海明威的简洁笔锋扣人心弦。
  • 《一九八四》
    作者:[英] 乔治·奥威尔 译者:董乐山
    反乌托邦巅峰,如“老大哥的极权噩梦”,揭示思想控制的恐怖,译文经典中的政治讽喻丰碑。
  • 《陌路人》
    作者:[法] 阿尔贝·加缪 译者:沈志明
    荒诞哲学之作,如“太阳下的无动机杀人”,默尔索的冷漠面对审判,译文经典中的存在主义经典。

作者简介:

(精选代表作者):
丹尼尔·笛福:英国小说先驱,以纪实风格著称。
玛丽·雪莱:科幻文学开创者,留下不朽传奇。
福楼拜:法国现实主义巨匠,追求完美艺术。
乔治·奥威尔:反极权斗士,影响深远。
奥尔德斯·赫胥黎:预言未来社会的思想家。

译者:

许志强、刘新民、冯春、李健吾、符锦勇 等
名家荟萃,如李健吾赋予《包法利夫人》优雅韵味,董乐山传递《一九八四》的深邃警世,译文经久不衰。

书评:

《译文经典·第一辑(套装共20册)》是外国文学的瑰宝,20部名著如“《弗兰肯斯坦》的科幻惊悚”与“《我们》的反乌托邦启示”,跨越时空,震撼心灵。评论家誉为“叙述王国的永恒经典”,译笔精湛,装帧文艺,是读者心中的奇迹之选。

编辑推荐:

想探索外国文学精髓吗?《译文经典·第一辑(套装共20册)》献上的20部大师杰作!“《螺丝在拧紧》的诡秘心跳”,“《走出非洲》的自然咏叹”,每册皆是文学盛宴。新手可品“《剧院魅影》的浪漫”,书虫可探“《大师和玛格丽特》的魔幻”。立即收藏,沉浸经典!

电子书下载:

《译文经典·第一辑(套装共20册)》pdf、epub、mobi电子书下载:

提示:使用夸克APP可无需下载在线阅读,支持原画5倍速播放及电视投屏。

评论